Börja sälja
Snabb leverans med
Säker betalning med
© 2026 Bookis AS
Svenska
Sverige
Regionen baseras på IP adress

Pocket • 2005 • Svenska • 1. utgåva
2 Recensioner • 3.5 av 5
Om boken
Hur översätter man en Nobelpristagare - är det till exempel tillåtet att stryka hela meningar? Och varför väljer översättare vissa lösningar framför andra när de arbetar? Det är exempel på frågor som diskuteras i Språkvårdssamfundets skrift nr 36, "Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska". Boken handlar om skönlitterär översättning. Fokus ligger på en jämförelse av tre romaner av Nobelpristagaren Toni Morrison och tre romaner från förlaget Harlequin. Under vilka villkor arbetar ö...Visa mer
Om boken
ISBN
9789173828062
Förlag
Hallgren & Fallgren
Publiseringsår
2005
Språk
Svenska
Utgåva
1
Originaltitel
Högt och lågt i skönlitterär översättning till svenska
Format
Frakt och retur
Frakt
Begagnade böcker skickas av säljaren. Förväntad leveranstid efter att paketet skickats är 2-4 dagar
Retur
Ta kontakt med säljare efter leverans.
Recensioner · 0
2 Recensioner • 3.5 av 5
Du kanske också gillar